Всемирная детская книга для всех Страна на планете

Всемирная детская книга для всех Страна на планете

От афара до зулу: иллюстрированная книга «Я маленькая?» была переведена на более чем 200 языков с момента ее опубликования.

Рассказ автора Филиппа Винтерберга доступен для каждой страны в мире, поскольку переведен по крайней мере на один национальный язык. Это первая в мире детская книга, которая охватывает весь земной шар.

В книге «Я маленькая?» молодые и старые читатели сопровождают девочку Тамиа в полном чудес путешествии. Вместе они обнаруживают, что размер относителен и что Тамиа такая, какой она и должна быть. «Очаровательная» — так называет книгу отраслевой журнал Eselsohr; «идеально подойдет для двуязычных семей и детских садов», — утверждает Börsenblatt, а журнал Kirkus Reviews, публикующий обзоры книг, делает комплимент: «для детей, которым нравится посидеть за страницами, полных волшебных существ и причудливых подробностей [...] рассказано в простых и обаятельных словах и образных картинках».

Более 400 переводчиков уже приняли участие в переводе Всемирной детской книги. Иногда для исследований требовалось несколько месяцев. «Мне пришлось искать переводчика на тибетский почти год», — говорит Винтерберг. Книга теперь также доступна на тысячах языковых комбинаций, таких как арабско-тагальский или португальский-тигринья — язык на котором говорят в Эфиопии и Эритрее и письменный текст которого напоминают детские рисунки.

В последующие годы и десятилетия проект «Всемирная детская книга» продолжит развиваться. Моя цель заключается в том, чтобы постепенно переводить «Я маленькая?» на более чем 500 языков.

  🏆  

Я маленькая?

📖   Anu maay uxxiyo? (Afar)

📖   Is ek klein? (Afrikaans)

📖   Meyɛ ketewa anaa? (Akan, Twi)

📖   A jam e vogël? (Albanian)

📖   እኔ ትንሽ ነኝ? (Amharic)

📖   我细汉系? (Amoy, Min Chinese)

📖   Amʊn naa saa gʊŋɛ aà? (Anii)

📖   هل أنا صغيرة؟ (Arabic)

📖   هل أنا صغيرة؟ (Arabic (Egyptian))

📖   هل أنا صغيرة؟ (Arabic (Gulf))

📖   هل أنا صغيرة؟ (Arabic (Levantine))

📖   واش أنا صغيرة؟ (Arabic (Maghrebi))

📖   Soi chicota? (Aragonese)

📖   انا زشعتا؟ (Aramaic, Mandaic)

📖   Ես փոքրի՞կ եմ: (Armenian)

📖   মই সৰু নেকি? (Assamese)

📖   ¿Jisk’asktti? (Aymara)

📖   Mən balacayam? (Azerbaijani)

📖   Awak tyang cenik nggih? (Balinese)

📖   Wala ne ka dɔgɔ wa? (Bambara)

📖   Txikia naiz? (Basque)

📖   Ці я маленькая? (Belarusian)

📖   আমি কি ছোট? (Bengali)

📖   Sadit ba ako? (Bicolano, Bikol)

📖   Da li sam malena? (Bosnian)

📖   Ha gwir eo on bihan ? (Breton)

📖   Малка ли съм? (Bulgarian)

📖   ငါက သေးငယ်လား? (Burmese)

📖   我個子小嗎? (Cantonese, Yue Chinese)

📖   Soc petita? (Catalan)

📖   Poreg sí? (Celinese)

📖   Kao dikike’ yu’? (Chamorro)

📖   Со жима ю? (Chechen)

📖   Ndine mwana? (Chewa, Chichewa)

📖   我小吗? (Chinese (Simplified))

📖   我小嗎? (Chinese (Traditional))

📖   Эпӗ пӗчӗк? (Chuvash)

📖   Ov byghan? (Cornish)

📖   Jesam li ja mala? (Croatian)

📖   Jsem malá? (Czech)

📖   Awjinika? (Damiyaa)

📖   Er jeg lille? (Danish)

📖   آیا من کوچک هستم؟ (Dari, Afghan Persian)

📖   އަހަރެން ކުޑަތަ؟ (Dhivehi)

📖   Kuɔɔr ë ɣɛɛn? (Dinka, South Dinka)

📖   Ben ik klein? (Dutch)

📖   ང་ཆུང་ཀུ་ཨིན་ན་ (Dzongkha)

📖   Am I small? (English)

📖   Ĉu mi estas malgranda? (Esperanto)

📖   Kas ma olen väike? (Estonian)

📖   Ðɛ mɛlɛ sue a? (Ewe)

📖   O au lailai? (Fijian)

📖   Ako ba ay maliit? (Filipino, Tagalog)

📖   Olenko minä pieni? (Finnish)

📖   Ben ik klein? (Flemish)

📖   Je suis petite, moi ? (French)

📖   Mi pamaro? (Fula, Fulani)

📖   Son pequena? (Galician)

📖   მე პატარა ვარ? (Georgian)

📖   Bin ich klein? (German)

📖   Bilewin ilewich kleilewein? (German (Spoon))

📖   Im leitila? (Gothic)

📖   Είμαι μικρή; (Greek)

📖   Mikingama? (Greenlandic)

📖   Chemichĩ piko che? (Guarani)

📖   શું હું નાની છું? (Gujarati)

📖   Eske mwen piti? (Haitian Creole)

📖   Ni ƙarama ce? (Hausa)

📖   Li‘ili‘i wau? (Hawaiian)

📖   ?האם אני קטנה (Hebrew)

📖   Ka gamay sa akon? (Hiligaynon)

📖   क्या मैं छोटी हूँ? (Hindi)

📖   Lau be maraki a? (Hiri Motu)

📖   Kicsi vagyok? (Hungarian)

📖   Er ég lítil? (Icelandic)

📖   Adim obere? (Igbo)

📖   Bassit ak kadi? (Ilocano)

📖   Apakah aku kecil? (Indonesian)

📖   An bhfuil mé beag? (Irish Gaelic)

📖   Io sono piccola? (Italian)

📖   Mi likkle? (Jamaican Patois)

📖   わたしは、ちいさいの? (Japanese)

📖   Apa aku cilik? (Javanese)

📖   ನಾನು ಚಿಕ್ಕವಳೇ? (Kannada)

📖   بُو چَھ لکُٹ ؟ (Kashmiri)

📖   Мен кішкентаймын ба? (Kazakh)

📖   តើខ្ញុំតូចមែនទេ? (Khmer)

📖   ¿In nitz’ na? (Kiche, Quiche)

📖   Mukele fioti? (Kikongo, Kongo)

📖   Nie ndi munini? (Kikuyu)

📖   Ndi muto? (Kinyarwanda)

📖   Ndi muto? (Kirundi, Rundi)

📖   제가 작나요? (Korean)

📖   Ez biçûk im? (Kurdish (Kurmanji))

📖   من بچووکم؟ (Kurdish (Sorani))

📖   Мен кичинекейминби? (Kyrgyz)

📖   ڪيا مئين ننڍڙي هان؟ (Lahnda, Saraiki)

📖   ໂຕຂ້ອຍນ້ອຍບໍ? (Lao)

📖   Ego sum parva? (Latin)

📖   Vai es esmu maza? (Latvian)

📖   Naza moke? (Lingala)

📖   Ar aš maža? (Lithuanian)

📖   Bünn ick lüdderk? (Low German, Emslandic)

📖   Ne katshutshu? (Luba-Katanga, Luba-Shaba, Kiluba)

📖   Ndi mutono? (Luganda)

📖   Sinn ech kleng? (Luxembourgish)

📖   Мала ли сум? (Macedonian)

📖   Kely ve aho? (Malagasy)

📖   Adakah saya kecil? (Malay)

📖   ഞാൻ ചെറിയതാണോ? (Malayalam)

📖   Jiena żgħira? (Maltese)

📖   He iti rānei ahau? (Maori)

📖   मी छोटी आहे? (Marathi)

📖   Mol ke idik? (Marshallese)

📖   υ:ʌ:-ńɾv (Mila)

📖   Би бяцхан гэж үү? (Mongolian)

📖   Da li sam ja mala? (Montenegrin)

📖   Lu oe hì’i srak? (Navi)

📖   Oning nga duwo? (Nauruan)

📖   के म सानी छु ? (Nepali)

📖   Ban ik latj? (North Frisian)

📖   Toho do ahu geleng? (Northern Batak)

📖   Na ke o monyenyane? (Northern Sotho)

📖   Er jeg liten? (Norwegian)

📖   Er eg hjokk? (Nynorn, Norn)

📖   କଣ ମୁଁ ଛୋଟ? (Odia, Oriya)

📖   Ani Xiqqoo? (Oromo)

📖   Ngame omushona? (Oshiwambo)

📖   किं अहं खुद्दकानि? (Pali)

📖   آیا زه کوچنې یم؟ (Pashto)

📖   من کوچیکم؟ (Persian, Farsi)

📖   Czy jestem mała? (Polish)

📖   Sou pequena? (Portuguese (Brazil))

📖   Serei eu pequena? (Portuguese (Portugal))

📖   ਕੀ ਮੈਂ ਨਿੱਕੀ ਹਾਂ? (Punjabi)

📖   ¿Uchuy kanichu? (Quechua)

📖   काँई मैं छोटी हूं? (Rajasthani)

📖   Sunt eu mică? (Romanian)

📖   Sun jau pitschna? (Romansh)

📖   Я маленькая? (Russian)

📖   Ou te la‘ititi? (Samoan)

📖   Bal aan keei yahl? (Sandic)

📖   Mbi yéké kété? (Sango)

📖   So pidda? (Sardinian)

📖   किं अहं प्रतनुः? (Sanskrit)

📖   Um A wee? (Scots, Lowland Scots)

📖   A bheil mi beag? (Scottish Gaelic)

📖   Jesam li ja mala? (Serbian)

📖   Av haa luume? (Seren)

📖   A ke monnye? (Setswana)

📖   我很小吗? (Shanghainese, Wu Chinese)

📖   Ndiri muduku here? (Shona)

📖   Sugnu nica iu? (Sicilian)

📖   මම පොඩි ද? (Sinhala)

📖   Som malá? (Slovak)

📖   Ali sem majhna? (Slovenian, Slovene)

📖   Miyaan yarahay? (Somali)

📖   Ngimncinyane yini? (Southern Ndebele)

📖   Na ke monyane? (Southern Sotho, Sesotho (Lesotho))

📖   Na ke monyane? (Southern Sotho, Sesotho (South Africa))

📖   ¿Soy pequeña? (Spanish)

📖   Gou iq lwi? (Standard Zhuang)

📖   Dupi abdi alit? (Sundanese)

📖   Mimi ni mdogo? (Swahili)

📖   Ngimncane? (Swazi)

📖   Är jag liten? (Swedish)

📖   Bin ich chlii? (Swiss German)

📖   我個頭小嗎? (Taiwanese)

📖   Оё ман хурд астам? (Tajik)

📖   Nec ṭṭamezyant? (Tamazight)

📖   நான் சிறியவளாக இருக்கிறேனா? (Tamil)

📖   నేను చిన్నగా ఉన్నానా? (Telugu)

📖   ฉันตัวเล็กหรือ? (Thai)

📖   ང་ཆུང་ཆུང་རེད་འདུག་གམ། (Tibetan)

📖   አነ ንእሽተይ ድየ? (Tigrinya)

📖   Mi liklik? (Tok Pisin)

📖   Kou si’i nai? (Tongan)

📖   U ri ndzi ntsanana? (Tsonga)

📖   Ben küçük müyüm? (Turkish)

📖   Men kiçijikmi? (Turkmen)

📖   Я — маленька? (Ukrainian)

📖   Sym ja małka? (Upper Sorbian)

📖   کیا میں چھوٹی ہوں؟ (Urdu)

📖   Men kichikmanmi? (Uzbek)

📖   Ndi muṱuku nṋe? (Venda)

📖   Sóc xicoteta? (Valencian)

📖   Có phải tôi nhỏ bé? (Vietnamese)

📖   Ydw i’n fach? (Welsh)

📖   Màn dama tuti? (Wolof)

📖   Ndimncinane? (Xhosa)

📖   ?בין איך קליין (Yiddish)

📖   Ǹjẹ́ mo kéré? (Yoruba)

📖   Ingabe ngimncane na? (Zulu)

🧑

Об авторе

Филипп B. Винтерберг, магистр гуманитарных наук, изучал науку о коммуникациях, психологию и право. Он живет в Берлине и любит разноплановую деятельность: Он прыгал с парашютом в Намибии, медитировал в Таиланде и плавал с акулами и скатами на Фиджи и в Полинезии.

Книги Филиппа Винтерберга позволяют по-новому взглянуть на важные темы, такие как дружба, психическая вовлеченность и счастье. Они доступны на различных языках и различных странах по всему миру.